Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/NEW11.COM/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/kangdamenlian.com/cache/5e/f823c/d151c.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/NEW11.COM/func.php on line 115
阜陽投資發展集團有限公司

您的當前位置:首頁 > 熱點 > 七部進口影片征戰前暑期檔 《速度與激情10》上演終途之旅 正文

七部進口影片征戰前暑期檔 《速度與激情10》上演終途之旅

時間:2025-05-14 07:58:43 來源:網絡整理 編輯:熱點

核心提示

Highlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaShare

Highlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaSharedFutureinnewera_GuangmingOnlineHighlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaSharedFutureinneweraChinesePresidentXiJinpingdeliveredakeynotespeechonDec.9,2022atthefirstChina-ArabStatesSummit,callingonChinaandArabstatestocarryforwardthespiritofChina-Arabfriendship,andfosteracloserChina-Arabcommunitywithasharedfuture.Duringhisspeech,XiaddressedthatsolidarityandmutualassistanceisadistinctfeatureofChina-Arabfriendship;equalityandmutualbenefitisaconstantdriverforthefriendship;inclusivenessandmutuallearningisakeyvalueinherentinthefriendship.Xipointedoutthatasstrategicpartners,ChinaandArabstatesshouldcarryforwardthespiritofChina-Arabfriendship,strengthensolidarityandcooperation,andfosteracloserChina-Arabcommunitywithasharedfuture,soastodelivergreaterbenefitstoourpeoplesandadvancethecauseofhumanprogress.Thefollowingisthehighlightofthespeech.--Weshouldstayindependentanddefendourcommoninterests.ChinasupportsArabstatesinindependentlyexploringdevelopmentpathssuitedtotheirnationalconditionsandholdingtheirfuturefirmlyintheirownhands.ChinaisreadytodeepenstrategicmutualtrustwithArabstates,andfirmlysupporteachotherinsafeguardingsovereignty,territorialintegrityandnationaldignity.Ourtwosidesshouldjointlyupholdtheprincipleofnon-interferenceinothercountries'internalaffairs,practicetruemultilateralism,anddefendthelegitimaterightsandinterestsofdevelopingcountries.--Weshouldfocusoneconomicdevelopmentandpromotewin-wincooperation.Weshouldstrengthensynergybetweenourdevelopmentstrategies,andpromotehigh-qualityBeltandRoadcooperation.Weshouldconsolidatecooperationintraditionalareasincludingeconomyandtrade,energyandinfrastructuredevelopment.Inthemeantime,weshouldstrengthennewsourcesofgrowthsuchasgreenandlow-carbondevelopment,healthandmedicalservices,andinvestmentandfinance,andexpandnewfrontiersincludingaviationandaerospace,digitaleconomyandpeacefuluseofnuclearenergy.Weshouldalsotacklemajorchallengeslikefoodsecurityandenergysecurity.ChinawillworkwiththeArabsidetoimplementtheGlobalDevelopmentInitiative(GDI)anddrivesustainabledevelopmentofSouth-Southcooperation.--Weshouldupholdregionalpeaceandstriveforcommonsecurity.ChinasupportstheArabsideinpromotingpoliticalsettlementofhotspotandchallengingissueswithArabwisdom,andbuildacommon,comprehensive,cooperativeandsustainablesecurityarchitectureintheMiddleEast.ChinaurgestheinternationalcommunitytorespecttheroleoftheMiddleEastpeopleasmastersoftheirownaffairs,andaddpositiveenergytothesecurityandstabilityoftheregion.ChinawelcomestheArabsidetoparticipateintheGlobalSecurityInitiative(GSI),andwillcontinuetocontributeChinesewisdomtopromotingpeaceandtranquilityintheMiddleEast.--Weshouldincreaseexchangesamongcivilizationstoenhancemutualunderstandingandtrust.Weneedtoincreasepersonnelexchange,deepenpeople-to-peoplecooperation,andpromotetheexchangeofgovernanceexperience.WeneedtojointlyopposeIslamophobia,carryoutcooperationonderadicalization,andrejectassociationofterrorismwithanyparticularethnicgrouporreligion.Weneedtoadvocatehumanity'scommonvaluesofpeace,development,equity,justice,democracyandfreedom,andsetanexampleofinter-civilizationalexchangesandmutuallearninginthenewera.Editor:DisclaimerTheviewsandopinionsexpressedinthisarticlearethoseoftheauthor's,GMW.cnmakesnorepresentationsastoaccuracy,suitability,orvalidityofanyinformationonthissiteandwillnotbeliableforanyerrors,omissions,ordelaysinthisinformation.
網站地圖